Tłumaczenia Mickiewicz
flaga polski
flaga anglii
flaga niemiec
Vereidigter Übersetzer und Dolmetscher der deutschen Sprache Leszek Adam Mickiewicz
Übersetzerin und Dolmetscherin der englischen Sprache Monika Maria Mickiewicz
Zeit vor der Firmengründung - Erlangung der Berechtigung zur Ausübung des Berufes (2006 - 2009)

Im Jahre 2006 schließt Monika Maria Mickiewicz einstufiges Magisterstudium in der Fachrichtung Theologie ab. Ein Jahr später schließt Leszek Adam Mickiewicz einstufiges Magisterstudium in der Fachrichtung germanische Philologie ab. Bereits in der Studienzeit fängt seine Kooperation mit Kunden und die Anfertigung erster Übersetzungen im Rahmen der Werkverträge an. Die Kooperation wurde nach dem Studiumabschluss fortgeführt; inzwischen erwirbt er fachliches Wissen, welches für die Prüfung für vereidigten Übersetzer erforderlich ist.

Im Juli 2009 besteht Leszek Adam Mickiewicz Prüfung für vereidigten Übersetzer in dem Justizministerium der Republik Polen. Im Oktober wird er für vereidigten Übersetzer und Dolmetscher der deutschen Sprache in dem Justizministerium der Republik Polen vereidigt.

Bis Juni 2010 dauern Vorbereitungen für die Firmengründung. Es findet die Kooperation mit bisherigen Kunden statt und es werden neue Kunden erworben.

Mit dem am 10. Juni 2010 gemachten Eintrag in das Gewerbeverzeichnis, welches durch den Bürgermeister von Lubsko geführt wird, gründet Leszek Adam Mickiewicz die Firma mit dem Namen "Tłumacz Przysięgły Języka Niemieckiego Leszek Mickiewicz".

Im Juni 2011 schließt Monika Maria Mickiewicz postgraduales Studium im Bereich der Übersetzungen der englischen Sprache ab und sie erlangt damit die Berechtigung zur Ausübung des Berufes Übersetzerin der englischen Sprache. Von nun an erweitert die Firma das Angebot um die Anfertigung von Übersetzungen aus der englischen Sprache.

Im November 2011 zieht die Firma ihren Sitz nach Zielona Góra um.

In den Jahren 2012 - 2013 hat die Firma grundlegende Veränderungen gemacht. Es wurden Verträge mit neuen Kunden geschlossen, es wurden das Erscheinungsbild und das Logo geändert, wir haben unser Angebot entwickelt. Wir haben auch Kontakte mit hervorragenden vereidigten Übersetzern anderer Sprachen aufgenommen, wodurch die Firma im Stande ist, mehrsprachige Bedienung anbieten zu können. Durch die Zusammenarbeit mit externen Übersetzern sind wir im Stande, größere Übersetzungsprojekte zu bedienen.

Am 27. Mai 2013 wurde der Firmenname zu "Tłumaczenia Mickiewicz" geändert.

-> Wir entwickeln uns ständig...
© 2014
Tłumaczenia Mickiewicz
Professionelle Übersetzungen in mehreren Sprachen