Tłumaczenia Mickiewicz
Profesjonalne tłumaczenia w wielu językach
flaga polski
flaga anglii
flaga niemiec
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Leszek Adam Mickiewicz
Tłumacz języka angielskiego Monika Maria Mickiewicz
Na niniejszej stronie postaramy się udzielić odpowiedzi na najczęściej stawiane nam pytania przez naszych klientów.


1. Czy dostanę darmową próbkę tłumaczenia?
Rozumiemy zainteresowanie nowych klientów w kwestii sposobu, w jaki wykonujemy tłumaczenia. Zdajemy sobie sprawę z faktu, iż klienci, którzy nie mieli jeszcze z nami styczności, chcieliby poznać nasze umiejętności. Nie wykonujemy jednakże tłumaczeń nieodpłatnie. Funkcję darmowych próbek naszych tłumaczeń pełni dział Przykładowe tłumaczenia. Dzięki dokumentom zawartym w tej zakładce mają Państwo pełen wgląd w jakość naszej pracy. Dodatkowo nasza strona internetowa została stworzona w trzech językach, a tłumaczenie każdej podstrony wykonaliśmy osobiście. Wszystkie podstrony zawierają odnośniki do trzech języków. Flagi w prawym górnym rogu ekranu odnoszą Państwa do danej podstrony w innym języku. Jest to dla Państwa dodatkowa możliwość wglądu w naszą pracę tłumaczeniową.

2. Czy możliwe jest otrzymanie referencji od Państwa klientów, aby móc sprawdzić Państwa doświadczenie?
Udostępnianie referencji jest częstą praktyką w wielu branżach. Daje możliwość pochwalenia się kwalifikacjami danej firmy i udokumentowania dotychczasowych dokonań. Chcąc zapewnić dyskrecję naszym klientom oraz zachować poufność odnośnie współpracy z naszymi klientami, co wynika z przepisów związanych z zawodem tłumacza przysięgłego, zdecydowaliśmy się, nie udostępniać referencji ani na naszej stronie internetowej, ani na prośbę nowych klientów. Obowiązek zachowania tajemnicy zawodowej przenosi się nie tylko na nieudzielanie informacji o poczynaniach rynkowych danego klienta, lecz również na grunt współpracy z nim. Dla potencjalnego konkurenta już sama wiadomość, iż dany klient współpracuje z tłumaczem, może być informacją szkodzącą klientowi. Uważamy, iż konkurencyjne firmy tłumaczeniowe, które udostępniają publicznie referencje od swoich klientów, naruszają zasadę bezstronności i dyskrecji, tym samym potencjalnie szkodząc swoim klientom.

3. Prowadzę firmę. Chcę poszerzyć działalność o rynki zagraniczne i prowadzić stałą współpracę z partnerami biznesowymi z zagranicy. Muszę mieć pewność stałej obsługi tłumaczeniowej. Nie chcę, aby w ważnym momencie rozwoju mojej firmy „tłumacz poszedł na urlop”, przez co moja firma może stracić. Czy gwarantują Państwo, że taka sytuacja nie będzie miała miejsca?
Krótko mówiąc: tak. Rozumiemy potrzebę stałej współpracy z tłumaczem i jego dostępności. Naszym klientom gwarantujemy dostępność, dobry kontakt z nami i stałą niezawodną obsługę tłumaczeniową. Prosimy jednak o wyrozumiałość, gdy my sami chcemy udać się na urlop. W takiej sytuacji nie zostawiamy klienta samego. Stałych klientów możemy poinformować o przerwie w działalności i w porozumieniu z nimi zapewniamy tymczasową obsługę przez innego tłumacza przysięgłego bądź przekładamy zlecenia na inny termin.

4. Dałem do przetłumaczenia jedną stronę. Dlaczego w tłumaczeniu wyszło więcej stron?
Jest to dość często spotykane zjawisko. Szczegółową odpowiedź na to pytanie znajdą Państwo w
tym artykule. Dodatkowo proszę zwrócić uwagę na fakt, iż w tłumaczeniach poświadczonych występują uwagi tłumacza, pieczęci, podpisy etc., co może zwiększyć ilość stron tłumaczenia. Z drugiej strony często zdarza się, iż tłumaczenie będzie mniej obszerne jak oryginał.

5. Czy możliwe jest wykonanie tłumaczenia w taki sposób, aby było ono wizualnie identyczne z oryginałem?
Tak, w przypadku tłumaczeń zwykłych. Oddając nam do tłumaczenia np. instrukcję obsługi maszyny w pliku .pdf, mogą Państwo uzgodnić z nami, aby tłumaczenie było również wykonane w formie pliku .pdf z zachowaniem identycznej formy dokumentu (zdjęcia, wygląd tekstu, menu, etc.).

6. Czy możliwy jest kontakt z Państwem poza godzinami urzędowania?
Godziny urzędowania podane są w zakładce
kontakt. Sprawy służbowe prosimy załatwiać w godzinach naszej pracy. Zdajemy sobie jednakże sprawę z tego, że sytuacje losowe naszych klientów mogą sprawić, iż kontakt z nami będzie potrzebny niezwłocznie. W wyjątkowych sytuacjach jesteśmy skłonni przyjąć zlecenie poza godzinami pracy. Jednakże prosimy w miarę możliwości o wcześniejszy kontakt telefoniczny.

7. Dlaczego w dziale „Polecane strony” nie znalazłem żadnych odnośników do stron internetowych Państwa klientów?
Prosimy porównać z punktem 2 niniejszego FAQ.

8. Ile zapłacę za tłumaczenie w firmie Tłumaczenia Mickiewicz?
Zwyczajowo cena za tłumaczenie wynika z ilości stron obliczeniowych w tłumaczeniu pisemnym bądź z ilości godzin przeznaczonych na tłumaczenie ustne. Jak dobrze Państwo zauważyli, nie publikujemy cennika tłumaczeń na naszej stronie. Indywidualne ustalenia z klientem objęte są tajemnicą handlową. Ze stałymi klientami na życzenie możemy uzgodnić stałe warunki współpracy. Nasze usługi na pewno nie należą do najtańszych, gdyż jak już Państwo wiedzą z
tego artykułu, niskie koszty tłumaczenia oznaczają najczęściej tłumaczenie bardzo złej jakości. Nasze usługi są na bardzo wysokim poziomie, lecz to nie oznacza, że za tłumaczenia pobieramy wygórowane kwoty.

9. Ile zapłacę za tłumaczenie wykonane przez tłumacza współpracującego z firmą Tłumaczenia Mickiewicz, na przykład za tłumaczenie z języka francuskiego?
Tłumaczy, z którymi współpracujemy przy większych projektach, bądź którzy wykonują dla nas tłumaczenia z innych języków, niż oferuje firma Tłumaczenia Mickiewicz, dobraliśmy na podstawie ich kwalifikacji i pozycji na rynku. Są to tłumacze świadczący usługi na bardzo wysokim poziomie. Koszty tłumaczenia będą więc zbliżone do naszych.

10. Jak długo muszę czekać na realizację tłumaczenia?
Realizacja tłumaczenia jest uzależniona od ilości tłumaczonego materiału oraz ewentualnie od stopnia skomplikowania. O ile na realizację tłumaczenia wykonywanego bezpośrednio przez firmę Tłumaczenia Mickiewicz mamy bezpośredni wpływ i możemy podać dokładny czas realizacji zlecenia, o tyle, jeśli chodzi o tłumaczenia z innych języków, jesteśmy w stanie podać jedynie zbliżony czas tłumaczenia. Informacje o czasie realizacji Państwa tłumaczenia mogą Państwo uzyskać bezpośrednio w momencie złożenia zamówienia. Sprawnie organizujemy naszą pracę, przez co z reguły działamy stosunkowo szybko. Przykładowo, tłumaczenie dokumentu zawierającego do kilku stron formatu A4 mogą Państwo otrzymać w przeciągu kilku godzin. W przypadku dużej ilości zleceń może się zdarzyć, że nawet na tak małą ilość tekstu mogą Państwo czekać znacznie dłużej. Jeśli jednak potrzebują Państwo tłumaczenia w trybie ekspresowym, możemy takie wykonać.

11. Chciałbym zatrudnić tłumacza z firmy Tłumaczenia Mickiewicz u siebie na etacie. Czy jest to możliwe?
Nie ma takiej możliwości. Prowadzimy własną działalność, musimy zapewnić naszym klientom bezstronność i dostępność, co nie byłoby możliwe, gdybyśmy byli zatrudnieni u Państwa w firmie.

12. Siedziba mojej firmy mieści się poza granicami Polski. Czy mogą Państwo wystawić fakturę na firmę, która nie ma siedziby w Polsce?
Aby zapewnić obsługę klientom spoza Polski, zarejestrowaliśmy NIP VAT UE. Dzięki temu możemy wystawić fakturę na firmę, której siedziba mieści się poza granicami Polski. Dla klienta np. z Niemiec jest to o tyle korzystne, iż nasza faktura będzie zawierać 0% VAT. Dzięki temu unikną Państwo podwójnego opodatkowania i zbędnych formalności przy odzyskaniu podatku.

13. Kiedy mogę oczekiwać aktualizacji działu „Artykuły” i „Przykładowe tłumaczenia”?
Obydwa działy są dla nas bardzo ważne. Dzięki nim chcieliśmy przybliżyć Państwu nas, naszą pracę i branżę tłumaczeń. Oba działy są jednak tylko uzupełnieniem naszej oferty internetowej i rozwijamy je w miarę wolnego czasu. Nie jesteśmy w stanie przewidzieć częstotliwości aktualizacji tych działów. O nowościach w tych działach będziemy informować na bieżąco za pomocą banera umieszczanego tuż pod menu po lewej stronie ekranu. Baner pojawi się w momencie wprowadzenia zmian i będzie widniał przez pewien czas.


Nie znaleźli Państwo odpowiedzi na nurtujące Państwa pytania? Zapraszamy do działu kontakt.
© 2014
Tłumaczenia Mickiewicz